A London gridlock —
but still the drivers went from
Tooting to Barking.
© Sarah Lawson
haiku first published in The Wisteria’s Children, 2009
Picture 10555435, cartoon by Fougasse
Sarah Lawson is a poet and translator. Born in Indianapolis in 1943, she has spent most of her adult life in London. Her poetry has appeared in numerous magazines and in her collections Below the Surface and All the Tea in China. She has published three poetry pamphlets with Hearing Eye: Down Where the Willow Is Washing Her Hair, Friends in the Country and Twelve Scenes of Malta and a collection of haiku, The Wisteria’s Children. In prose she has published A Fado for my Mother, and a memoir about Poland, The Ripple Effect. She has translated works from French, Spanish and Dutch, and is probably the only person to have translated both Christine de Pisan and Jacques Prévert. Her latest translation from French is the story of a Bengali girl who refused to get married at the age of 11, The Strength to Say No by Rekha Kalindi.